Le taafien est un jargon utilisé par le personnel travaillant dans les Terres australes et antarctiques françaises (TAAF), un territoire d'outre-mer français situé dans le sud de l'océan Indien et en Antarctique. S'il ne comporte pas de spécificités grammaticales, il dispose d'un riche lexique distinct du français standard.

Contexte

Les Terres australes et antarctiques françaises (TAAF) n'ont jamais eu de population autochtone, et aucune population permanente à l'exception de quelques brèves et très limitées tentatives de colonisation. Il existe cependant une présence humaine continue sur certains de ces territoires, assurée par des scientifiques ou des militaires français. Ainsi en 2006, environ 650 personnes ont séjourné dans les Terres australes et antarctiques françaises dont 400 sont des scientifiques en mission et 200 à 250 des militaires, principalement de la Légion étrangère ou du 2e RPIMa et des contractuels assurant la logistique.

  • Îles Kerguelen : entre 45 et 110 personnes suivant la saison.
  • La Terre-Adélie : entre 30 et 100 personnes.
  • Îles Saint-Paul et Nouvelle-Amsterdam : 25 à 45 personnes (avec des missions ponctuelles de quelques personnes sur Saint-Paul).
  • Archipel Crozet : 25 à 45 personnes.

La langue officielle dans les Terres australes et antarctiques françaises est, en tant que territoire d'outre-mer de la République française, le français. Cependant, il s'est développé un jargon utilisé par le personnel travaillant dans le sud de l'océan Indien et en Antarctique. S'il ne comporte pas de grammaire propre, il dispose d'un riche lexique distinct du français standard.

Employé à bord du Marion Dufresne (le « marduf » en taafien) comme sur les Terres australes et antarctiques françaises, un langage spécifique fait entre autres d'abréviations, d'acronymes, de mots créoles et d'expressions grivoises est communément utilisé. Il désigne des réalités souvent spécifiques à ces régions, à leur faune, à leur administration et aux activités professionelles.

Lexique

Bibliographie

  • Patrick Polker, « Parler taafien » dans Alexandra Marois, Les îles Kerguelen, un monde exotique sans indigène : Étude ethnologique d'une communauté transitoire dans un espace clos, Paris/Budapest/Torino, L'Harmattan, coll. « Graveurs de mémoire », , 98 p. (ISBN 2-7475-4191-6), p. 87–94.
  • Professeur Anatra (Bruno Fuligni), « Voyage dans les microlangues : 2. Pour rompre la glace, parlez taafien », Le Canard enchaîné, no 4582,‎ (lire en ligne).
  • Bruno Fuligni (ill. Sergio Aquindo), Tour du monde des terres françaises oubliées, Paris, Éditions du Trésor, , 2e éd. (1re éd. 2014), 157 p. (ISBN 979-10-91534-23-9), p. 107–118, dont un « Lexique taafien ».
  • Bruno Fuligni, L'argot des manchots : Petit lexique en usage dans les Terres australes et antarctiques françaises, Hémisphères éditions, coll. « Mer et Empires », 112 p. (ISBN 978-2377011254).

Références

  • Cet article est partiellement ou en totalité issu de l'article intitulé « Langues dans les Terres australes et antarctiques françaises » (voir la liste des auteurs).

Voir aussi

Articles connexes

  • Langues dans les Terres australes et antarctiques françaises
  • linguistique
    • liste de langues
      • langues par famille
        • langues indo-européennes
          • langues romanes
            • langues gallo-romanes
              • Langue d'oïl
                • français

Liens externes

  • « Lexique taafien » sur le site des TAAF.
  • Ian C. Mills, « Lexique Taafien », sur Discover France : reprend Anatra 2008 mais avec un lexique plus complet.
  • Portail de la langue française et de la francophonie
  • Portail des Terres australes et antarctiques françaises

TAFFIN (1988) Bluray Review ZekeFilm

Décrypter 60+ imagen taaf carte fr.thptnganamst.edu.vn

Action, Brosnan and A Classic of Irish Cinema The Indomitable Taffin

La Fête de la Nature se déroule aussi dans les TAAF Terres australes

Les TAAF célèbrent la journée mondiale des albatros Terres australes